《CSS Secrets》繁体中文版日前在台湾出版。
《CSS Secrets 中文版:解决网页设计问题的有效秘诀》
作者:Lea Verou
译者:郑巧玉
出版日期:2016/01/11
ISBN:9789863478744
页数:392
价格:680 新台币
实物照片抢先看:
以下是关于这本书的详细报道。
这本《CSS Secrets》台湾版的开本约为 20cm × 23cm。与英文原版本相比,宽度相当,只是高度缩小了 2cm 左右。如此设计的原因,我们稍后解释。
封面装帧与英文原版相同,均为简装。但小编拿到的这本书加装了一层塑料封皮,对整本书起好了非常好的保护作用。不知道这是出厂时的标配,还是销售商的赠品。
装订质量相当好,与原版一样采用无线胶装工艺。书脊吃胶很厚,扉页根部也有很好的加固,完全没有出现英文原版扉页脱胶的现象。
台湾版的排版设计很值得详细介绍一番。
首先,台湾版几乎完全复刻了原书的版式,不仅封面封底的设计与内页排版的风格都延续了原版的样式,甚至连内页每一页内容的布局都是与原书几乎一致的!
同时,原书的所有内容(包括 “赞誉” 前插页、扉页寄语、书尾的 “索引”)都完整保留,加上上面提到的内页版式的神还原,因此,页码与原书完全一致!
(“赞誉” 前插页也得到保留。)
(全书最后一页的页码与原版也是一致的。)
这个效果是如何做到的呢?经过一番观察分析,小编得出的结论是:台湾版的排版是完全在英文电子版(PDF 格式)的基础上修改而来的,以打补丁的方式覆盖原文内容,并没有 “重新排版”。
(这就可以解释开本的设定了。因为版式相同,所以台湾版在开本宽度上与原版一致;同时,由于中文译文通常都明显短于原文,因此开本高度与原版相比有所缩减,以便去除不必要的纸张成本。)
精准复刻原书的页码,是一个非常聪明的做法。首先,对那些同时拥有中文版和英文版的读者来说,中英对照就变得极其方便;此外,更大的好处在于,中文版可以毫无成本地保留原书中所有的页码信息——这样不仅可以避免重排页码的工作,而且可以毫无压力地保留原书的索引章节——最终受益的仍然是读者。
不过这种制作方式也有一些小风险。比如,稍不仔细就可能会露馅:
(原文没有完全盖住,漏了一条边)
或者发生裁剪不当的情况:
台湾版同样采用了 80 克铜版纸,因此整书的厚度也与原版相仿。
台湾版同样采用全彩印刷,而且印刷质量相当高。由于色彩调校得当,中间色调还原准确,这一点甚至明显优于小编手里的这本原版书。
(提示框的黄色背景在原版书中丢失了)
(斑马条纹在原版书中被印成了白茫茫一片)
这本《CSS Secrets》台湾版的出版商是 “碁峰资讯股份有限公司”,并不是图灵公司,因此这本书的译者并不是大陆版的译者 CSS魔法,而是台湾的郑巧玉老师。
说到两岸的技术图书翻译,贺老表示,同一本书翻译两遍似乎是重复劳动,稍显浪费。不过考虑到两岸在技术术语(甚至书面行文)的习惯方面已经存在较大的差异,因此,考虑到读者的阅读流畅性,“一书多译” 的局面仍将延续。
仔细阅读了部分章节之后,小编认为这本台湾版的翻译质量中规中矩,可以明显感受到译者的严谨态度。翻译风格以直译为主,行文简洁。虽然小编吹毛求疵地找到了少量漏译、错译和词不达意的情况,但无伤大雅。
其实英文原书本身就存在很多小错误,这本台湾版针对原书的大部分勘误都作了修正,难能可贵。不过,由于全书并未重新排版,因此原书中的代码错误也都延续了下来。
其它翻译方面的不足还有:
原书代码中的注释部分并未翻译。
所有规范的名称未作翻译,均直接采用原文。
图片中的英文信息没有翻译。
(图片中的大量英文信息没有翻译)
台湾的 IT 术语与大陆有着很大的差异,常见的例子有 “软体(软件)”、“滑鼠(鼠标)”、“程式(程序)” 等等。在 CSS 术语方面,这种差异也是普遍存在的,比如:
拟似类别(伪类)
巢状元素(嵌套元素)
渐层(渐变)
大陆读者在阅读台湾版时,必然有一个适应过程。
这本台湾版售价 680 新台币,相当于 133 人民币。如果大陆版也卖这么贵,你会买吗?
对大陆的出版社来说,一本引进图书的定价是断断不敢超过 100 元的。但这本书又是全彩印刷,而且页数也不少,如何是好?那就只能想尽一切办法缩减成本了!可巧妇难为无米之炊啊,这样下来,期望大陆版可以达到原版或台湾版那样的高规格,怕是竹篮打水了……
写到这里,小编我也不知道该向谁吐槽。如今大陆图书市场的畸形现状,不正是千千万万个你我造就的吗?!
总体来说,这本《CSS Secrets》台湾版的制作达到了相当高的规格和水准,配得上这本书的经典地位。在某些方面,台湾版甚至比原版做得更好!这本书令小编相当惊艳,原来台湾的技术出版业已经如此繁荣;同时,也让小编为即将上市的大陆版捏把汗啊……
眼下,台湾版已经在万能的淘宝上架。不过综合来看,小编并不推荐大家购买。一来价格和运费都较高;二来对大多数大陆读者来说,台湾技术术语以及繁体字都会对阅读效率产生影响。稍微忍一忍,大陆版也就上架了。
所以,还是让我们在新年的钟声中期盼简体中文版早日面世吧!
更多内页预览,请点击 “阅读原文”。 |